The Chinese characters and Japanese Kanji, as important writing systems in East Asia, have common origins but have developed some differences in their forms, usage, and meanings over the course of history and culture. The following examples illustrate the differences between Chinese characters and Japanese Kanji.\nFirstly, in terms of the written form, Chinese characters are mostly written in traditional forms, while Japanese Kanji mainly employ simplified forms, known as "Shinjitai." For example, the character "观" is written as "观" in China, while it is written as "観" in Japan; "鸟" is written as "鸟" in China, but as "鳥" in Japan. These differences in written forms reflect the historical and cultural inheritance of writing systems in the two countries.\nSecondly, there are differences in the usage of characters. In Japan, Kanji are often combined with kana (hiragana and katakana), whereas in China, Chinese characters are the basis of written Chinese and do not need to be combined with other writing systems. This difference in usage reflects the unique characteristics and habits of using characters in the two countries.\nFinally, in terms of meanings, due to historical and cultural differences, some characters have different interpretations and uses in China and Japan. For example, the character "道" has profound philosophical implications in traditional Chinese thought, while in Japan it is more closely associated with religion and martial arts. These differences not only reflect the divergent ideological perspectives of the two countries but also influence the practical meanings and expressions of the characters.\nIn summary, while Chinese characters and Japanese Kanji share the same cultural heritage, they have developed some differences over time. These differences not only represent the cultural characteristics of the two countries but also provide rich topics and research areas for cross-cultural communication. Understanding these differences can help us better comprehend the connections and disparities between the two cultures, promoting further exchange and understanding in cultural interactions and cooperation between the two countries.